Subscription request:

podpiska@panor.ru

For all questions:

+7 495 274-22-22

Cultural and communicative formulae as a reflection of the concepts of culture as an expression of the spiritual content of civilizations

© Zavyalova Nataliya Alekseevna associate professor of the Department of Linguistics and Professional Communication in Foreign Languages, Ural Federal University, PhD in Cultural Studies, 19, Mira str., Yekaterinburg, Russia, 620002, E-mail: n.a.zavialova@urfu.ru, ORCID: 0000-0002-9982-9753

The analysis of civilizational pictures of the world through the prism of linguistic universals allows one to reveal the general and the particular in the «human — world» system, which contributes to a more complete understanding of their cultural semantics. Cultural standards vary across civilizations. Their description on the material of multi-structural, genetically heterogeneous languages, civilizations and cultures makes it possible to reveal the common foundations of people's social life despite the fact that their cultural codes are different, often creating the impression of a complete incompatibility of the thinking and behavior of their representatives. Therefore, studies based on the description of fundamentally dissimilar civilizations and cultures, demonstrating the groundlessness of such impressions, are relevant. The article examines cultural and communicative formulae as a reflection of the civilizational pictures of the world. Cultural and communicative formulae (CCF) are defined by the author as the simplest, stable, high-frequency units of culture used at all levels of social and cultural life, which, being a combination of signs, compactly represent the culture in its similarity and difference with other cultures and make it possible to establish a dialogue of cultures in minimum of data involved. CCF provide communication through verbal forms of language, gestures, styles, etc., i.e. through all cultural forms that can be translated into signs of a given culture and are sufficient to have a minimal idea of it. The article examines the CCF using the example of concise verbal forms belonging to folk speech, which include proverbs and sayings, «winged words», precedent phrases that are a component of the civilizational picture of the world. The materials of the article may be of interest for preparation at the higher educational institution in the framework of the fields of «Linguistics», «International relations» and «Culturology».

В современном глобальном мире основой бесконфликтного развития выступает умение представителей различных цивилизационных миров понимать друг друга. А это значит, что простой перевод текстов сообщений может оказаться непродуктивным, так как не будет отражать тех цивилизационных картин мира, которые стоят за простейшими коммуникативными формулами. В настоящее время в современных гуманитарных науках сформировалось устойчивое убеждение в том, что картина мира опосредована ментальными структурами — концептами. Объединив взгляды на суть концепта, высказанные Ю.С. Степановым, В.Н. Телией, Н.Д. Арутюновой, В.А. Маслова описывает концепт как «понятие, погруженное в культуру» [5, с. 384].

По нашему мнению, рассуждая о картине мира сквозь призму культуры и цивилизации, следует говорить об особых разновидностях концептов — культурных концептах. Мы полагаем, что культурные концепты следует понимать как смыслы, объективированные в культурно-коммуникативных формулах и манифестирующие менталитет культуры цивилизации посредством ментальных партиципаций. ККФ характеризуются оценочностью и ретроспективностью. Великий русский писатель Н.В. Гоголь, плененный полнотой смысла пословиц, отметил их особенный «образ выражения» [1, с. 3].

Системность и упорядоченность, а также многоуровневое устройство концептов — их базовое свойство. Вслед за Ю.С. Степановым, в рамках данного исследования мы описываем культурный концепт в виде структуры, репрезентированной устаревшей внутренней формой, пассивным историческим слоем и новейшим слоем (рис. 1).

Стремясь решить задачу по описанию особенностей смыслообразования в рамках исследуемых культур, мы обращаемся к понятию партиципации, введенному в научный оборот Л. Леви-Брюлем для обозначения особого типа мышления, когда допускается «сочетание противоположностей в одном представлении» [4].

Мы полагаем, что человек, использующий ККФ в своей речи, партиципируется к автору данного выражения, а затем и непосредственно к содержанию выражения. Партиципации призваны способствовать адаптации человека, снятию противопоставления между собой и автором ККФ, между субъектом и объектом. Говорящий обретает собеседника из глубины веков или из современной повседневности, чьи переживания схожей ситуации сгенерировали словесное выражение. По нашему мнению, аналогичным образом функционирует механизм «аналогизирующей апперцепции», описанный Э. Гуссерлем в «Размышлении V» «Картезианских размышлений» [3, с. 190]. Представленные идеи соотносятся с ситуацией общения, в рамках которой минимум два индивида — участники диалога — явлены непосредственно, но и в этих условиях Э. Гуссерль указывает на важность речи в познании другого. Мы полагаем, что, партиципируясь к автору ККФ, субъект познает его и себя в нем, словно находясь при этом в ситуации непосредственного общения. Мы убеждены в том, что субъект, использующий ККФ, сознательно избегает крайних форм солипсизма. Он делает выбор в пользу выражения, сгенерированного ранее неким другим, делая при этом другого значимым, вступая в ситуацию диалога.

For citation:
© Zavyalova Nataliya Alekseevna, Cultural and communicative formulae as a reflection of the concepts of culture as an expression of the spiritual content of civilizations. Academic Council. 2021;8.
The full version of the article is available for subscribers of the journal
Article language:
Actions with selected: