По всем вопросам звоните:

+7 495 274-22-22

УДК: 339.13

Приемы создания двусмысленности в рекламе

Костромина Е. А. канд. филол. наук, доцент кафедры менеджмента и маркетинга, Московский университет имени С. Ю. Витте, г. Москва, E-mail: ea_kostromina@mail.ru
Семилетова А. В. студентка 4-го курса направления «Реклама и связи с общественностью», Московский университет имени С. Ю. Витте, г. Москва

Реклама к началу XXI в. стала самостоятельным социальным институтом, она имеет большое влияние на процессы, происходящие в обществе, на формирование потребительской культуры, конкурентную войну. Рекламодатели, пытаясь привлечь внимание потребителей, прибегают к использованию различных «сильнодействующих средств», к числу которых можно отнести и приемы двусмысленности в рекламе.

Литература:

1. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. — Praha: Academia, 1966.

2. Баранов А. Н. Намек как способ косвенной передачи смысла // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: труды международной конференции «Диалог 2006» (Бекасово, 31 мая — 4 июня 2006 г.) / Под ред. Лауфер Н. И., Нариньяни А. С., Селегея В. П. — М.: Изд-во РГГУ, 2006 [Электронный ресурс]. — Режим доступа: www.dialog-21.ru/dialog2006/mate.

3. Костромина Е. А., Барковская Ю. В. Соблюдение этических норм в рекламном дискурсе // Вестник Армавирского института социального образования (филиала) РГСУ: научный ежегодник. — Вып. 11. — Армавир: ИП Шурыгин В. Е., 2014. — С. 10–12.

4. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://ushakovdictionary.ru.

5. Федеральный закон от 13.03.2006 № 38-ФЗ «О рекламе» [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.consultant.ru/.

6. Южанникова М. А. Риторические приемы двусмысленности в наружной рекламе (к вопросу о языковой игре) // Мир науки, культуры и образования. — 2009. — № 6. — 89–92.

Рекламная индустрия идет вперед семимильными шагами, и чем больше делают рекламисты для привлечения потребительского внимания, тем больше потребители стараются оградить себя от всевозможных сообщений, баннеров и видеороликов. Эта гонка будет продолжаться еще не одно десятилетие. Зачастую рекламщики придумывают все новые и новые инструменты для завоевания своей аудитории. Одним из таких инструментов привлечения внимания к рекламному сообщению является двусмысленность.

Согласно толковому словарю русского языка Д. Н. Ушакова, «двусмысленность — это двусмысленное выражение, замечание, содержащее нескромный намек». Двусмысленность — один из наиболее часто используемых в рекламе способов привлечь внимание. Но и здесь все не так просто: существует множество семантических приемов, которые можно охарактеризовать как двусмысленность. Филологи не зря едят свой хлеб, и сейчас под двусмысленностью понимаются такие средства выразительности, как антифразис, амфиболия, антанаклаза, буквализация метафоры, дилогия, зевгма, каламбур. Механизмы создания двусмысленности в данном случае таковы: омонимия, полисемия, контекстуальная синонимия, порядок слов и особые синтаксические связи. Отметим, что эти механизмы могут создавать как приемы, так и ошибки — при немотивированном и неэффективном использовании.

Первым рассмотрим такой прием, как дилогия. Дилогия — это модель двусмысленности, в которой основной эффект достигается путем постановки многозначных слов или омонимов в такой контекст, где они могут пониматься несколькими способами одновременно. Так, в январе 2013 г. в Москве появилась наружная реклама деловой газеты «Ведомости», слоган которой гласил: «Коммерсанты ничего не решают, пока не прочтут ’Ведомости’» (рис. 1). Очевидно, что в рекламе проскальзывает скрытая ирония по отношению к газете «Коммерсатъ», но так, как сравнительная реклама в России запрещена, российское агентство IQ Marketing нашло компромиссный вариант. Пример дилогии как средства создания двусмысленности, не имеющей иронического подтекста, показан на рис. 2. Здесь слово открытие понимается и в прямом (открыть дверь) и в переносном смысле.

Для Цитирования:
Костромина Е. А., Семилетова А. В., Приемы создания двусмысленности в рекламе. Директор по маркетингу и сбыту. 2017;2.
Полная версия статьи доступна подписчикам журнала
Язык статьи:
Действия с выбранными: