По всем вопросам звоните:

+7 495 274-22-22

УДК: 303.01

Понятие межкультурной коммуникации в теории и истории культуры

Докучаев Илья Игоревич ФГАОУ ВО «Дальневосточный федеральный университет», Россия, 690950, Владивосток, ул. Суханова, 8, e-mail: ilya_dokuchaev@mail.ru

В статье рассматривается понятие межкультурной коммуникации. Предложенная концептуализация позволяет сделать структуру межкультурной коммуникации эффективным методом исследования ее истории. Традиционная структура межкультурной коммуникации, как и всякой иной, включает ее субъекты, коды, каналы, контексты и сообщения. Эта структура дополняется метаструктурными компонентами, описывающими результаты межкультурной коммуникации. К таковым относятся ядро (иностранный язык) и периферия (ближайшая — социальные институты, регламентирующие межкультурную коммуникацию, и отдаленная — все артефакты культуры).

Литература:

1. Докучаев И. И. Введение в историю общения. — Владивосток: Дальнаука, 2005. — 342 с.

2. Докучаев И. И. Ценность и экзистенция. — СПб.: Наука, 2009. — 598 с.

3. Жукова И. Н., Лебедько М. Г., Прошина З. Г., Юзефович Н. Г. Словарь терминов межкультурной коммуникации. — М.: Флинта, 2013. — 632 с.

4. Каган М. С. Введение в историю мировой культуры: В 2-х книгах. Кн. 1. — СПб.: Петрополис, 2003. — 368 с.

5. Каган М. С. Введение в историю мировой культуры: В 2-х книгах. Кн. 2. — СПб.: Петрополис, 2003. — 320 с.

6. Моррис Ч. У. Основания теории знаков // Семиотика: антология. — М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — С. 45–97.

7. Николаева О. В. Интер-когнитивные взаимодействия в межкультурной коммуникации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — № 11 (41). Часть 2. — 2014. — С. 132–136.

8. Першина Е. Ю. Иностранные языки в истории межкультурной коммуникации России / Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии. — Владивосток: ДВФУ, 2016. — 29 с.

9. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.

10. Шеннон К. Э. Математическая теория связи // Работы по теории информации и кибернетике. — М.: Иностранная литература, 1963. — С. 243–333.

Статья поступила 24.01.2017 г.

Межкультурная коммуникация остается одним из наиболее популярных предметов исследования, и вместе с тем одним из наиболее слабо разработанных в теоретическом отношении понятий, ибо очевидность его объема компенсируется неопределенностью содержания (версии концептуализации хорошо представлены в ряде работ [3; 9]). Эта неопределенность, в свою очередь, продуцирует проблемы методологического характера, ибо, если нет концептуализированной схемы объекта, то крайне сложной становится и попытка обращения к историческому миру за исследуемыми фактами. Сложность создания методологически эффективного определения понятия и концептуализации предметной области межкультурной коммуникации заключается в том, что всякая коммуникация есть процесс, с характерной для процесса эфемерностью, то есть мгновенностью его темпоральной локализации. Неустойчивость процесса заставляет исследователя обращаться не к фактам, а к хроноструктурам. В своей монографии «Введение в историю общения» я подробно показал это на примере процесса коммуникации как такового [1]. Настоящая статья посвящена созданию предварительного наброска концептуализации понятия межкультурной коммуникации в теоретическом плане и в историческом — на примере истории межкультурной коммуникации в России.

Решение этой проблемы в том, чтобы сделать предмет изучения максимально абстрактным, то есть изучать не сами факты коммуникации, но их технологические хроноструктуры. Зарекомендовавшей себя как наиболее эвристически эффективная оказалась известная схема, предложенная Клодом Шенноном [10]. Его схема включает в себя субъекты коммуникации, каналы, коды, контексты и само транслируемое сообщение. Таким образом, используя эту технологическую схему, можно изучать коммуникацию в принципе, однако в случае с коммуникацией межкультурной возникает ряд дополнительных теоретических проблем. А именно: непонятно, что считать в данном случае субъектами коммуникации, каналами и кодами. Только контексты коммуникации можно условно определить, вроде политического, хозяйственного, бытового, игрового. В основе этой классификации контекстов лежит типология принципов социальной стратификации. Однако и с контекстами может оказаться не все в порядке, если не определено главное — кто же вступает в коммуникацию.

Для Цитирования:
Докучаев Илья Игоревич, Понятие межкультурной коммуникации в теории и истории культуры. Вопросы культурологии. 2017;5-6.
Полная версия статьи доступна подписчикам журнала
Язык статьи:
Действия с выбранными: