По всем вопросам звоните:

+7 495 274-22-22

УДК: 130.2 DOI:10.33920/nik-01-2311-02

Пишем текстом, или Возвращение к текстологической чернильнице

Люсый Александр Павлович АНО ВО «Институт кино и телевидения» (ГИТР), Россия, 123007, г. Москва, Хорошевское шоссе, д. 32А, E-mail: allyus1@gmail.com, ORCID: 0000-0002-6201-8498

Оценивается монография известного филолога О.В. Богдановой «Петербургский текст русской литературы (вторая половина ХХ века)»*, в которой осуществлена «прописка» творчества Андрея Битова, Сергея Довлатова, Михаила Кураева, Татьяны Толстой, Иосифа Бродского, Виктора Пелевина в современном Петербургском тексте русской литературы. Показано, как в книге каждый из писателей под особым углом видит Петербург-Петроград-Ленинград, великий город в его особой ипостаси — артистической, иронической, мистической, сказочно-мифологической, философской, провидческой, что предопределило эссеистский стиль рецензии.

* Богданова О.В. Петербургский текст русской литературы (вторая половина ХХ века). — СПб.: Алетейя, 2023. — 536 с. — (Петербургская филологическая школа).

Статья поступила 01.08.2023.

Подруга думы праздной,

Чернильница моя...

(Александр Пушкин. «К моей чернильнице»)

Можно ли визуально «смазать» карту текстологического «будня», плеснув не краску из стакана, а чернила из чернильницы, чтобы обрести наконец косые скулы океана еще не реализованных надежд?

В фильме Иэна Софтли «Чернильное сердце» (2008) по мотивам одноименного романа Корнелии Функе переплетчик по имени Мортимер с дочерью Мэгги на протяжении девяти лет скитается по книжным лавкам и магазинчикам Европы, разыскивая сохранившийся экземпляр старинной фэнтези-книги «Чернильное сердце», вышедшей ограниченным тиражом. При этом Мортимер обладает чудесным даром: при чтении вслух он способен перемещать персонажей и явления из книжек в реальный мир.

Однако каждый раз, когда из книги в реальном мире возникает очередной персонаж, кто-то из окружающих реальных людей совершает обратное перемещение в реальность книги. Подобное случилось девять лет назад с женой Мо и матерью Мэгги, когда он решил почитать им перед сном из только что купленной книжки «Чернильное сердце». В реальность попал злодей из книжки по кличке Козерог, а жена переплетчика исчезла под суперобложкой.

Найдя в какой-то букинистической лавке томик «Чернильного сердца», Мортимер в надежде вернуть жену назад начал читать книгу вслух. Однако вместо них из книжки является эгоистичный герой-огнеглотатель по кличке Пыльнорук. Мечтая вернуться назад, он втягивает Мо с дочерью в новый сказочно-приключенческий переплет. Аналогичные при всей неожиданности переплеты и в других (еще не экранизированных) романах Функе «чернильной трилогии» — «Чернильное заклятие» и «Чернильная смерть».

Для Цитирования:
Люсый Александр Павлович, Пишем текстом, или Возвращение к текстологической чернильнице. Вопросы культурологии. 2023;11.
Полная версия статьи доступна подписчикам журнала
Язык статьи:
Действия с выбранными: