По всем вопросам звоните:

+7 495 274-22-22

Не «Наш Чехов»

Излишне рассказывать театральному зрителю о том, что спектакли по произведениям А. П. Чехова входят в репертуар почти каждого московского театра. Но насколько велика разница в художественном уровне этих постановок и в понимании чеховских текстов может дать ответ лишь глубокий аналитический разбор театрального чеховского репертуара Москвы. Феномен неугасающего интереса к творчеству великого писателя и его личности проявился, в том числе, и в двух премьерах этого театрального сезона: «Цветы запоздалые» театра «Сопричастность» и «Ваш Чехов» театра «Et Cetera».

Очень любимый москвичами театр «Сопричастность», несмотря на «ветер моды», высоко несёт знамя русской классической театральной школы. Народная артистка России Светлана Мизери, постановщик спектакля «Цветы запоздалые», обратилась к инсценировке этого «маленького романа», как его называл сам Чехов, созданной для театра Ю. К. Олешей в 1959 году. Но здесь любой читатель повести и зритель спектакля сталкиваются с ещё одним феноменом: как Юрий Олеша, все произведения которого пронизаны тончайшим психологизмом, обладающие не лежащим на поверхности философическим отношением к жизни, мог так грубо сместить смысловые акценты в повести А. П. Чехова «Цветы запоздалые»?!

Когда я спросила перед премьерой постановщика спектакля: «Почему Вы выбрали именно это произведение Чехова?», то Светлана Мизери незамедлительно ответила: «Ведь её написал 22-летний мальчик, а сценарий — Юрий Олеша!» Действительно, многое в этой повести выдаёт «душевную юность автора», утраченную в его дальнейшем творчестве. Уже в молодые годы Чехов давно распрощался с юношескими иллюзиями, столкнулся с суровой жестокостью жизни, и это повлияло на его литературный дар и на его характер. Редко в сюжетах А. П. Чехова читатель найдёт взаимную первую счастливую любовь, когда не внутренние проблемы отягчают взаимоотношения влюблённых, а внешние, непоправимые, такие как болезнь и смерть княжны Маруси. Повесть Чехова драматична по своему характеру, в ней немного описаний, а уж там, где есть, они весьма значимы. Я бы сказала, что «Цветы запоздалые» «просятся» на инсценировку, но непонимание Юрием Олешей главной идеи автора погубило его замысел. Олеша упускает в своём сценарии сюжетную развязку чеховского произведения. К сожалению, постановщику приходится ставить спектакль о несчастной судьбе разорившейся и смертельно больной княжны Маруси, к слову сказать, прекрасно сыгранной Александрой Солянкиной. Спектакль заканчивается сценами последних дней Топоркова и Маруси на Корсике, о которых в повести Чехова нет ни одного слова. Сценарий Юрия Олеши, а значит и спектакль по его сценарию — история краткой и беззаветной любви княжны Маруси к доктору Топоркову. А повесть Чехова совсем о другом — о духовном возрождении Топоркова любовью Маруси, о неспособности его изменить свою убогую мещанскую жизнь после смерти любимой. Горькая ирония чеховского финала будто бы не замечена сценографом, и это лишает спектакль всей многозначности повести. В этом «маленьком романе» Чехову удивительно удалось совместить лиризм («Но не спасло солнце от мрака и … не цвести цветам поздней осенью!») и цинично-реалистичную концовку («Егорушка очень доволен»). В спектакле «Цветы запоздалые» по сценарию Юрия Олеши Владимир Баландин (исполняющий роль доктора) просто лишён возможности полноценно рассказать зрителю истинную историю чеховского Топоркова.

Для Цитирования:
Не «Наш Чехов». Вопросы культурологии. 2016;5.
Полная версия статьи доступна подписчикам журнала