На протяжении многих веков армянский народ с огромным уважением и восхищением относился к родному языку и речи. Свое литературное наследие армяне приумножали, берегли и спасали даже во времена разрушительных набегов соседей, смертоносным вихрем проносившихся по их землям. Уже в V веке армянский историк Лазарь Парпеци, автор труда «История Армения», сообщал о том, что при монастыре в Эчмиадзине (известном также как Вагаршапат) существует хранилище древних книг. В 1920 году, после национализации коллекций рукописей этого древнего монастыря, спустя почти полторы тысячи лет, был учрежден институт Матенадаран — хранилище рукописей, ставшее одним из крупнейших в мире.
В 2012 году Ереван, 12-я по счету столица Армении, стал еще и 12-й Всемирной столицей книги. Армянские традиции книгопечатания имеют более чем 500-летнюю историю, а потому такая высокая оценка этого вклада в мировую культуру для народа Армении стала весомым поводом для гордости. Событие послужило основой для создания музея армянского книгопечатания, ставшего еще одним звеном в комплексе мероприятий по сохранению культурного книжного наследия страны.
Армянский алфавит был создан ученым-языковедом Месропом Маштоцом (361–440) в 405–406 годах. Первые упоминания о Матенадаране, хранилище рукописей, относятся к тому же веку. Уже тогда при Эчмиадзинском монастыре в городе Вагаршапат, бывшем столицей Армении, хранились иноязычные рукописи, к которым добавились и первые армянские манускрипты.
В 1828 году в Матенадаране была произведена первая инвентаризация рукописей, результатом которой стал первый краткий каталог, состоявший из 312 рукописей. В 1837 году был составлен более обширный каталог, описывающий уже 2340 рукописей. В каталоге 1892 года было представлено 3158 рукописей, в каталоге 1913 года их число достигло 4060 рукописей.
В период геноцида армян колоссальными стараниями католикоса Армении Геворга V Суренянца удалось спасти от уничтожения и перевести в Эчмиадзин около 1600 рукописей, доставленных из Муша, Эрзурума, Васпуракана. В 1920 году Эчмиадзинский Матенадаран был национализирован, а в 1939 году — переведен в Ереван. Собрания хранилища были размещены в Государственной библиотеке имени Ал. Мясникяна. На тот момент коллекция включала в себя 675 иноязычных и 9690 армянских рукописей.