По всем вопросам звоните:

+7 495 274-22-22

УДК: 821.161.1

Комедиограф грусти. С лёгким паром интервьюирования

Люсый А.П. АНО ВО «Гуманитарный институт телевидения и радиовещания имени М.А. Литовчина», Россия, 123007, Москва, Хорошевское щоссе, 32А. E-mail: allyus1@gmail.com

В рецензии дается оценка сборнику интервью[footnote]1[/footnote] с «народным режиссером», основателем жанра «грустных комедий» Эльдаров Рязановым, в которых он рассказывает о своем жизненном и творческом пути. Уделяется внимание его не лишенным противоречий высказываниям о роли кинематографа в социуме, об историческом контексте национальных особенностей юмора.

Статья поступила 17.06.2018 г.

Ирония ли это судьбы или перипетии служебного романа? На первом месте в аннотации этой книги среди достоинств ее главного и единственного героя указание о почетном докторстве в Санкт-Петербургском гуманитарном университете профсоюзов, что истолковывается далее как подтверждение «почти официального статуса народного героя, народного гения». Посредством такого статуса он вводится, помимо прочего, и в историю высшего образования России в прямом смысле.

Книга представляет собой сборник рассеянных в различных изданиях интервью с мастером популярных «грустных комедий». Каждый читатель откроет тут что-то новое для себя из его творческой биографии. Все ли знают, что Эльдар Александрович родился 18 ноября 1927 г., когда его родители работали в советском торгпредстве в Персии? Отсюда и «восточное» имя — Эльдар, которое называется то тюркским, то мусульманским. Впрочем, в действительности имя это прижилось в разных культурах. В Европе оно образовалось от древнескандинавских слов eldr (огонь) и arr (воин), поэтому его часто переводят как «огненный воин», «воин огня» (в Дании мальчика назовут Элларом, а в Швеции или Исландии — Эльдаром). Также оно стало формой греческого имени Илиодор (Хелиодорос), означающего «дар солнца». Ну, и формой имени Ильдар, широко распространенного и среди тюркских народов, куда действительно пришло из персидского языка, от слов «Ил» (страна) и «Дар» (хозяин), означая в переводе руководителя страны — «правителя», «главу государства», а по другой трактовке — «патриота». Все это было у носителя такого многогранного, как алмаз, имени.

Как минимум дважды на протяжении своей продолжительной творческой жизни Эльдар Рязанов надолго усаживал всю страну за новогодний стол посредством фильмов «Карнавальная ночь» (1957) и «Ирония судьбы, или с Легким паром» (1975), не считая спорного авторемейка «Карнавальная ночь-2» (2007). А однажды вывел было людей из уютных квартир на улицу, хотя это интерпретируется как нередкая у Рязанова «случайность». «Я делал современную версию пьесы Горького “На дне”, а в это время вся страна пошла на дно, и картина получилась не о маленькой прослойке, а обо всем народе. И о том, что армия не пойдет против народа. Когда мы снимали сцену, где полковник забирается на “Москвич” и произносит речь, я понятия не имел, что этот кадр будут воспринимать как предвестие знаменитой речи Ельцина. У меня если и были какие-то ассоциации, то разве что с Лениным на броневике. Но все решили, будто я предсказал ход событий. И когда картину показывали после августовского путча 1991 года, просмотры превращались в демократические митинги. Люди выскакивали на сцену, выкрикивали лозунги».

Для Цитирования:
Люсый А.П., Комедиограф грусти. С лёгким паром интервьюирования. Вопросы культурологии. 2018;9.
Полная версия статьи доступна подписчикам журнала
Язык статьи:
Действия с выбранными: