По всем вопросам звоните:

+7 495 274-22-22

УДК: 782 DOI:10.33920/nik-02-2306-06

Китайская опера как культурный феномен

Шеремет Сергей Владимирович доцент кафедры искусства Московского гуманитарного университета, лауреат международных и национальных конкурсов, 111395, Российская Федерация, г. Москва, ул. Юности, д. 5, эл. адрес: sher-2170@mail.ru

Нетрудно представить себе реакцию совершенно неподготовленного слушателя, который окажется в зрительном зале на спектакле китайской оперы. Различия между традиционной оперой — в европейском понимании — и китайской весьма существенны. Так исторически сложилось, что различия между китайским и европейским оперным искусством обусловлены непохожестью китайской и европейской культур в целом, особенностями культурно-исторических процессов Европы и Китая. Неоспорим тот факт, что Китай славится яркими историческими событиями, богатейшим культурным наследием, особыми удивительными традициями, которые трепетно сохраняются. В статье анализируется специфика Китайской оперы, рассматриваются ее особенности ее функционирования. Материал статьи может быть полезен в рамках подготовки студентов по направлениям «Вокальное искусство», «Культурология».

Литература:

1. Бай Го-Цзе. Развитие китайской национальной оперы и некоторые мысли по этому поводу. — Аньхуэй, 2006.

2. Го Цзянъминь, Чжао Шиланъ. Основные художественные отличия в манере пения и игры в китайской опере. — Далянь, 2003.

3. Лии Чао. Пекинская опера. (Танец, музыка, пантомима). — СПб.; Тайбэй, 2003. — 266 с.

4. Образцов С. Театр китайского народа [Текст]. — Москва : Искусство, 1957. — 379 с.

5. Пекинская опера [Текст] / Сюй Чэнбэй ; пер. Сан Хуа, Хэ Жу. — Пекин: Межконтинентальное издательство Китая, 2003. — 136 с.

6. Рахманин О.Б. Из китайских блокнотов [Текст] : o культуре, традициях, обычаях Китая / О. Рахманин. — 2-е изд., доп. — Москва : Наука, 1984. — 120 с.

7. Сюй Чэнбэй. Пекинская опера [Текст] / Сюй Чэнбэй ; пер. Сан Хуа, Хэ Жу. —[Пекин] : Межконтинентальное издательство Китая, [2003]. — 136 с.

8. Чжан Зайфэн. Как петь Пекинскую оперу. — Ху Нан, 2011.

9. Юаньская драма [Текст] : Пер. с китайского / [Сост. и вступ. статья В. Петрова, с. 5–25]; [Ред. переводов и примеч., с. 485–509, Л. Меньшикова]. — Ленинград; Москва : Искусство, 1966. — 511 с.

1. Bay Go-TSze. Razvitiye kitayskoy natsional'noy opery i nekotoryye mysli po etomu povodu. — An'khuey, 2006.

2. Go TSzyan"min', Chzhao Shilan". Osnovnyye khudozhestvennyye otlichiya v manere peniya i igry v kitayskoy opere. — Dalyan', 2003.

3. Lii Chao. Pekinskaya opera. (Tanets, muzyka, pantomima). — SPb.; Taybey, 2003. — 266 s.

4. Obraztsov S. Teatr kitayskogo naroda [Tekst]. — Moskva : Iskusstvo, 1957. — 379 s.

5. Pekinskaya opera [Tekst] / Syuy Chenbey ; per. San Khua, Khe Zhu. — Pekin: Mezhkontinental'noye izdatel'stvo Kitaya, 2003. — 136 s.

6. Rakhmanin O.B. Iz kitayskikh bloknotov [Tekst] : o kul'ture, traditsiyakh, obychayakh Kitaya / O. Rakhmanin. — 2-ye izd., dop. — Moskva : Nauka, 1984. — 120 s.

7. Syuy Chenbey. Pekinskaya opera [Tekst] / Syuy Chenbey ; per. San Khua, Khe Zhu. —[Pekin] : Mezhkontinental'noye izdatel'stvo Kitaya, [2003]. — 136 s.

8. Chzhan Zayfen. Kak pet' Pekinskuyu operu. — Khu Nan, 2011.

9. Yuan'skaya drama [Tekst] : Per. s kitayskogo / [Sost. i vstup. stat'ya V. Petrova, s. 5–25]; [Red. perevodov i primech., s. 485–509, L. Men'shikova]. — Leningrad; Moskva : Iskusstvo, 1966. — 511 s.

Классическая европейская опера, в самом широком смысле этого понятия, воспринимается слушателем как некое элитарное искусство, а про китайскую оперу мы этого сказать не можем. В Китае опера считается массовым искусством. Китайскую оперу зритель может смотреть и слушать в любом месте, и это не обязательно должен быть театр. При этом сами зрители — не только театралы, но и простые люди — дети, старики, рабочие, офисные клерки. Еще одним фундаментальным отличием китайской оперы является тот факт, что музыка к опере не сочинялась композиторами, музыка китайской оперы — это квинтэссенция неких музыкальных народных напевов и мотивов [6]. Конечно, это не совсем опера в устоявшимся представлении обычного зрителя. В самом Китае этот вид искусства называется «Столичная музыкальная драма».

Истоки китайской оперы уходят корнями в XVIII век. К концу века в китайском театре зародилось несколько разновидностей мотивов пения, посредством которых была сформирована система цян. В те времена в народе были популярны региональные оперные стили — гаоцян (вокальная партия исполняется без сопровождения музыкальных инструментов, за редким исключением, характеризуется хоровой подпевкой исполнителю), иянцян (получил название благодаря местечку Иян провинции Цзянси, являлся основным мотивом оперы данной местности), банзцызян (основной мотив китайской традиционной оперы), люцзыцян (основной мотив провинции Шаньдун). Свой классический вид китайская опера приобрела в середине XIX века. Традиционная китайская опера — это многообразие стилей и форм со своими отличительными особенностями. Некоторые иностранцы отмечают весьма своеобразное звучание, неподготовленному слушателю музыка кажется странной и однотипной, однако это не так, китайская опера очень самобытная и колоритная форма искусства, с многовековыми традициями.

Что же представляет из себя китайская опера, если рассмотреть это явление мирового музыкального наследия более детально. Опера сочетает в себе различные виды искусства: вокал, музыку, изобразительное искусство, танцы и даже боевые искусства. Вот такой коктейль, вобравший в себя воедино в одном театральном действии столько составляющих компонентов. Отдельного внимания заслуживает оформление сцены, театральные костюмы и грим. Артисты китайской оперы играют в очень красивых и ярких костюмах. Создание артистического костюма — это отдельный большой пласт китайского культурного наследия. При создании костюмов используется всё разнообразие цветов и оттенков, каждый цвет имеет свое символическое значение и несет в себе определенный смысл. Достоверно известно, что многие театральные костюмы передаются актерскими династиями из поколения в поколение, они сделаны вручную из лучших тканей и материалов, поэтому хороший костюм стоит очень дорого. Точно так же определенная символика заложена и в искусстве театрального грима китайской оперы. Например, красный цвет используют в гриме героев, которые отличаются храбростью, верностью, честностью; черный цвет символизирует отвагу, удаль и силу; а вот белые цвета в гриме указывают на отрицательных персонажей, коварных обманщиков, в отличие от европейской традиции, где белый цвет рассматривается, как символ чисты, добра и мира. В целом же, использование грима, масок — это непременная часть китайского представления, характерный почерк и символ оперы. К слову, китайские актеры всегда наносят себе грим самостоятельно, человеку приходится потратить немало часов, чтобы нанести замысловатый и сложный грим, а потом нужно еще одеться для представления. Многие костюмы представляют из себя весьма сложную конструкцию и вот тут китайскому актеру без помощи специальных костюмеров не обойтись. Костюмеры заняты работой на протяжении всего спектакля и в случае необходимости помогут поправить костюм. Однако, естественно, что без увлекательного сюжета, зрители не буду просто рассматривать красивые костюмы и яркий грим. В основу спектаклей китайской оперы нередко положены сюжеты сказок, мифов, моменты из биографий известных китайских правителей или полководцев, основанные на реальных событиях.

Для Цитирования:
Шеремет Сергей Владимирович, Китайская опера как культурный феномен. Ученый совет. 2023;6.
Полная версия статьи доступна подписчикам журнала
Язык статьи:
Действия с выбранными: