По всем вопросам звоните:

+7 495 274-22-22

УДК: 37.035

Формирование у студентов-историков способности воспринимать межкультурное разнообразие общества

Смирнова Наталья Владимировна кандидат исторических наук, доцент кафедры зарубежной истории, политологии и международных отношений, ФГБОУ ВО «Петрозаводский государственный университет» Россия, 185910, Республика Карелия, г. Петрозаводск, просп. Ленина, д. 33, e-mail: burlana@mail.ru

В статье рассматриваются формы организации самостоятельной работы студентов-историков III курса Петрозаводского государственного университета по дисциплине «История мировой культуры: история культуры Востока». Раскрыто значение выполнения творческого задания на тему «Художественная литература как искусство слова» и выступления на практическом занятии по теме «Тонкости восточного театра» для формирования способности работать в коллективе, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия. Материалы статьи могут быть использованы в качестве методических материалов по подготовке к дисциплинам, связанным с историей культуры.

Литература:

1. Аль-Джахиз. Книга о скупых / Пер. Х.К. Баранова; Ибн Абд Раббихи. Чудесное ожерелье / Пер. Б.Я. Шидфар. — М.: Художественная литература, 1985. — 477 с.

2. Аль-Харири. Макамы: Арабские средневековые плутовские новеллы / Пер. В.М. Борисова, А.А. Долининой, В.Н. Кирпиченко. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1987. — 266 с.

3. Дандин. Приключения десяти принцев / Пер. Ф.И. Щербатского. — М.: Наука, 1964. — 173 с.

4. Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала, главного советника индийского падишаха Акбара / Пер. Д.М. Гольдман. — М.: Наука, 1968. — 288 с.

5. Классическая драма Востока: Индия, Китай, Япония / Под ред. В. Сановича и М. Ваксмахера. — М.: Художественная литература, 1976. — 879 с.

6. Конрад Н.И. Избранные труды: Литература и театр. — М.: Наука, 1978. — 462 с.

7. Музыка, танец, театр, цирк и кино // Духовная культура Китая: энциклопедия: В 5 т. + доп. том / Под ред. М.Л. Титаренко. — М.: Восточная литература, 2010. — Т. 6 (доп.): Искусство. — С. 330–429.

8. Мурасаки Сикибу. Повесть о принце Гэндзи / Пер. Т. Соколова-Делюсина. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1991–1993. — Т. 1–4.

9. Пу Сунлин. Рассказы Ляо Чжая о необычайном / Пер. В.М. Алексеева. — М.: Художественная литература, 1988. — 559 с.

10. Путинцева Т.А. Тысяча и один год арабского театра. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1977. — 312 с.

11. Ризаева А.С. Некоторые специфические черты зрелищных искусств Арабского Востока // Искусство Востока: проблемы эстетического своеобразия. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1997. — С. 48–71.

12. Румнев А.О. Пантомима на Востоке // А.О. Румнев. О пантомиме: театр, кино. — М.: Искусство, 1964. — С. 25–52.

13. Смирнова Н.В. История мировой культуры (История культуры Востока). — URL: https://moodle2.petrsu.ru/course/view.php?id=403¬ifyeditingon=1#.

14. Сэй-Cёнагон. Записки у изголовья / Пер. В.Н. Марковой; Камо-но Тёмэй. Записки из кельи / Пер. Н.И. Конрада; Кэнко-хоси. Записки от скуки / Пер. В.Н. Горегляда // Классическая японская проза XI–XIV веков. — М.: Художественная литература, 1988. — 430 с.

15. Танские новеллы / Пер. О.Л. Фишман, А. Тишкова; под ред. О.Л. Фишман. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. — 247 с.

16. У Чэнъэнь. Путешествие на Запад / Пер. А. Рогачева. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. — Т. 1–4.

17. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования. Уровень высшего образования: бакалавриат. Направление подготовки 46.03.01 — История. Утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 07.08.2014 № 950. — URL: http://fgosvo.ru/uploadfi les/ fgosvob/46_03_01_Istoria.pdf.

18. Ши Найань. Речные заводи / Пер. А. Рогачева. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. — Т. 1–2.

19. Шу Кэ. Знакомство с пекинской оперой // Китай. — 2012. — №12. — С. 42–43.

20. Шукасаптати: Семьдесят рассказов попугая / Пер. М.А. Ширяева; под ред. В.И. Кальянова. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1960. — 173 с.

21. Японские легенды о чудесах IX–XI вв. / Пер. А.Н. Мещерякова; под ред. Т.П. Григорьевой. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. — 183 с.

Студенты-историки III курса Института истории, политических и социальных наук Петрозаводского государственного университета на занятиях по дисциплине «История мировой культуры» изучают вклад разных народов в развитие достижений мировой культуры. Раздел дисциплины «История культуры Востока» раскрывает важнейшие культурные ценности восточной цивилизации. В СДО Moodle университета разработан электронный образовательный ресурс «История мировой культуры (История культуры Востока)» [13] для организации самостоятельной работы и контроля знаний обучающихся. Ресурс содержит следующие тематические модули: «Понятие “восточная традиционная культура”»; «Культура Древнего Ближнего Востока»; «Средневековая культура мусульманского мира»; «Культура народов Индии»; «Культура Китая»; «Культура Японии», где основное внимание уделено искусству, культурным традициям, религиозно-философским системам и художественной литературе, которая занимает особое место в духовной жизни восточного общества.

Для формирования у обучающихся способности работать в коллективе, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия [17], представляется полезным выполнить эссе на тему «Художественная литература как искусство слова» и подготовить устные сообщения по теме практического занятия «Тонкости восточного театра». Выполнение эссе предполагает самостоятельное чтение индийской [3; 4; 20], китайской [9; 15; 16; 18], японской [8; 14; 21] и арабской [1; 2] литературы в переводах талантливых отечественных востоковедов. В художественной литературе Индии, Китая, Японии и Арабского Востока получили отражение мировосприятие, политические события и социальные настроения, а загадочность и таинственность связаны с морально-этической, религиозной концепцией, лежащей в основе того или иного сюжета. Литературные переводы дают возможность показать специфику культуры стран Востока, составить представление о духовной культуре, а отечественное востоковедение по праву гордится как количеством, так и высочайшим качеством переводов классической восточной литературы.

Для Цитирования:
Смирнова Наталья Владимировна, Формирование у студентов-историков способности воспринимать межкультурное разнообразие общества. Ученый совет. 2020;1.
Полная версия статьи доступна подписчикам журнала
Язык статьи:
Действия с выбранными: