По всем вопросам звоните:

+7 495 274-22-22

УДК: 82.161.1 DOI:10.33920/nik-01-2411-01

Чеховский интертекст в повести Алексея Толстого «Эмигранты»

Власова Елизавета Алексеевна АНО ВО «Русская христианская гуманитарная академия имени Ф.М. Достоевского», Россия, 191023, г. Санкт-Петербург, наб. реки Фонтанки, д. 15, E-mail: kealis@gmail.com, ORCID ID: 0000-0001-5781-7466

В статье исследуется чеховская традиция в повести А. Толстого «Эмигранты». Чеховские претексты реализуются на нескольких уровнях — мотивном и образном — через галерею женских образов, синонимичных чеховским трем сестрам в пьесе, а также с помощью использования концепта чеховской усадьбы из «Вишневого сада». Функция чеховских претекстов в повести А. Толстого «Эмигранты» двоякая. С одной стороны, через отсылку к «Вишневому саду» реализуется связь с потерянной родиной в эмигрантском дискурсе, с другой стороны — связь осуществляется в результате окончательной деконструкции идиллического образа усадебного дворянства, когда образы трех сестер воплощаются в героинях, имеющих дворянское происхождение, но вынужденных в результате обстоятельств опуститься на социальное дно. Таким образом, автор показывает неразрывность связи с родиной в условиях кризиса русской самоидентичности, обусловленного эмигрантским травмирующим опытом.

Литература:

1. Агержанокова С.Р. Образ черкеса М.-Б. Хаджетлаше в контексте произведения А. Толстого «Эмигранты» // Современное педагогическое образование. — 2023. — № 11. — С. 434–436.

2. Баранов В.И. Алексей Толстой и его «эмигрантский» цикл // Эмигранты. Повести и рассказы. — М., 1982. — 557 с.

3. Баранская Е.М. Вектор творческих экспериментов А.Н. Толстого периода реэмиграции // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. — 2023. — Т. 9, № 1. — С. 3–15.

4. Власова Е.А. Традиции русской классической литературы в романе «Эмигранты» А. Толстого и повести С. Довлатова «Иностранка» // Вестник РХГА. — 2023. — № 1. — С. 301–304.

5. Толстой А.Н. Эмигранты. Повести и рассказы. — М., 1982. — 432 с.

6. Чехов А. Вишневый сад. — М.: Diest Media, 2018. — 332 с.

7. Чехов А. Три сестры. — СПб.: Азбука, 2006. — 183 с.

1. Agerzhanokova S.R. Obraz cherkesa M.-B. Hadzhetlashe v kontekste proizvedenija A. Tolstogo “Jemigranty” // Sovremennoe pedagogicheskoe obrazovanie. — 2023. — №. 11. — S. 434–436.

2. Baranov V.I. Aleksej Tolstoj i ego “jemigrantskij” cikl // Jemigranty. Povesti i rasskazy. — Moscow, 1982. — 557 s.

3. Baranskaja E.M. Vektor tvorcheskih jeksperimentov A.N. Tolstogo perioda rejemigracii // Uchenye zapiski Krymskogo federal’nogo universiteta imeni V.I. Vernadskogo. Filologicheskie nauki. — 2023. — T. 9, №. 1. — S. 3–15.

4. Vlasova E.A. Tradicii russkoj klassicheskoj literatury v romane “Jemigranty” A. Tolstogo i povesti S. Dovlatova “Inostranka” // Vestnik RHGA. — 2023. — № 1. — S. 301–304.

5. Tolstoj A.N. Jemigranty. Povesti i rasskazy. — Moscow, 1982. — 432 s.

6. Chehov A. Vishnjovyj sad. — Moscow: Diest Media, 2018. — 332 s.

7. Chehov A. Tri sestry. — St. Petersburg: Azbuka, 2006. — 183 s.

Статья поступила 20.09.2024.

Повесть А.Н. Толстого «Эмигранты» не относится к широко известным произведениям автора и редко становилась предметом научных культурологических исследований. Из недавних работ можно привести работу Е.А. Власовой 2023 г., посвященную традициям русской классической литературы в «Эмигрантах» А. Толстого [4]. В том же году вышла статья С.Р. Агержаноковой об образе черкеса Лаше в контексте произведения Толстого [1]. Эмигрантской теме повести «Эмигранты» посвящено некоторое количество вводных статей к публикациям повести в различных изданиях. В качестве примера можно привести вводную статью В.И. Баранова в сборнике произведений Толстого «Эмигранты» 1982 г. [2], а также обзорную статью 2023 г. Е.М. Барановской, посвященную вектору творческих экспериментов Толстого периода реэмиграции [3]. Однако следует отметить недостаточность работ, направленных на анализ интертекстуального характера повествования в повести (иногда — романе) Толстого, что и определяет целевое задание статьи.

Первоначально Алексей Николаевич Толстой (1883–1945), создавая основную часть повести в 1920-е гг., задумывал опубликовать свой труд под названием «Черное золото» и представить в качестве завершающего произведения, подводящего итоги эмигрантскому периоду жизни писателя. Подобную точку зрения высказывали ряд ученых. По мнению В.И. Баранова, «Эмигранты» явились итоговым произведением на тему эмигрантского опыта жизни самого Толстого [2, с. 546]. Таким образом, повесть «Эмигранты» несет на себе оттенок автобиографизма и неизбежно основной ее темой становятся связь писателя с оставленной родиной, судьбы соотечественников, вынужденных бежать из России, спасая жизни. Неизбежным при таком ракурсе становится обращение к классическим текстам русской литературы в целях переосмысления эмигрантского настоящего и будущего России, в частности в судьбе А.Н. Толстого.

В центре действия повести история «Военной организации для восстановления империи», иначе — Лиги убийц, возглавляемой Магомет Бек Хаджет Лаше. Параллельно с основной линией повествования в повести прослеживается история опустившегося дворянина Василия Алексеевича Налымова, который из-за своего бедственного положения вынужден был оказаться в банде разбойников, занимающихся вымогательством и убийствами. В этой же банде оказываются три женщины дворянского происхождения, попавшие в силу исторических обстоятельств в бедственное положение: Мари, Лили и Вера Юрьевна. Основное действие происходит в загородном доме, где поселяются героини, вынужденные служить приманкой для интересующих Хаджет Лаше жертв.

Для Цитирования:
Власова Елизавета Алексеевна, Чеховский интертекст в повести Алексея Толстого «Эмигранты». Вопросы культурологии. 2024;11.
Полная версия статьи доступна подписчикам журнала
Язык статьи:
Действия с выбранными: