По всем вопросам звоните:

+7 495 274-22-22

УДК: 821.161.1 DOI:10.33920/nik-01-2602-05

Умножение текстов в истории культуры. О балтийской швартовке китайского текстологического корабля

Люсый Александр Павлович АНО ВО «Институт кино и телевидения» (ГИТР), Россия, 123007, г. Москва, Хорошевское шоссе, д. 32А, E-mail: allyus1@gmail.com, ORCID: 0000-0002-6201-8498
Чжоу Лу Чжэцзянский университет в городе Ханчжоу провинции Чжэцзян, Китай, 866, Yuhangtang Road, Zhejiang University, Sub-provincial city Hangzhou, Zhejiang Province, China, E-mail: zhoulu@yandex.ru

На фоне проявленной в литературе «двойной идентичности» Кёнигсбергского/Калининградского текстов с «утаенным» прусским и опознания океанической составляющей данной текстологической диалектики/триалектики предметом особого интертекстуального рассмотрения авторы избирают карнавальное творчество писателя Юрия Буйды. В развернутом им «море историй» выделяется такая составляющая, как китайский текст, основанный на глубоком постижении как русской, так и китайской классики.

Литература:

1. Бартфельд Б. Дом — Дом Советов — Замок Советов — Замок. — 03.08.2024 [Электронный ресурс]. — URL: https://vk.com/bbartfeld?from=search&w=wall183199919 _4724%2Fall (дата обращения: 01.12.2025).

2. Берлин И. Северный Волхв. И.Г. Хаманн и происхождение современного иррационализма. — М.: Ад Маргинем Пресс, 2015.

3. Болотов А.Т. Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков, 1738–1757: в 2 кн. / Институт русской литературы (Пушкинский дом) РАН; подгот. текста А.Ю. Веселовой, А.Л. Толмачева; коммент. А.Ю. Веселовой [и др.]; вступ. ст. А.Ю. Веселовой, М.П. Милютина. — СПб.: Пушкинский дом, 2021.

4. Бродский И. Форма времени: стихотворения, эссе, пьесы: в 2 т. / Сост. В.И. Уфлянд. — Минск, 1992. — Т. 1.

5. Буйда Ю. Сумма одиночества // Октябрь. — 1998. — № 11.

6. Буйда Ю. Желтый дом. Щина. — М.: Новое лит. обозр., 2001.

7. Буйда Ю. Кенигсберг // Новый мир. — 2003. — № 7.

8. Буйда Ю. Все проплывающие. — М.: Эксмо, 2011. — С. 10–11.

9. Буйда Ю. Послание госпоже моей левой руке. — М.: Эксмо, 2014.

10. Буйда Ю. Прусская невеста. — М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2022.

11. Венцлова Т. «Кёнигсбергский текст» русской литературы и кёнигсбергские стихи Иосифа Бродского // Как работает стихотворение Бродского: сб. статей. — М., 2002.

12. Дементьев И.О. Homo sovieticus в Калининградской области: теоретические поиски в зарубежной историографии // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Гуманитарные и общественные науки. — 2021. — № 4.

13. Дубаков Л.В. Иномирные образы Китая и России конца ХХ — начала ХХI века в современной русской и китайской прозе // Вестник Удмуртского университета. Серия: История и филология. — 2024. — Т. 34, вып. 4. — С. 927.

14. Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. Балтийская мифология в свете сравнительно-исторических реконструкций индоевропейских древностей // Zeitschrift für Slavistik (Berlin). — 1974. — Bd. XIX, 2.

15. Иванов Ю.Н. Рейс туда и обратно: Повесть. — М.: Молодая гвардия, 1986.

16. Ли Гэнь. Культура Китая как предмет изображения в современной русской прозе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 2022. — С. 16.

17. Ли Гэнь. Китайский подтекст в рассказе Ю. Буйды «Китай» // Известия РАН. Серия литературы и языка. — 2022. — Т. 81, № 2.

18. Петр из Дусбурга. Хроника земли Прусской. — М.: Ладомир, 1997.

19. Топоров В.Н. Прусский язык. Словарь. Т. 1–5. — М.: Наука, 1979–1990.

20. Рыбальченко Т.Л. Роман Ю. Буйды «Ермо»: метатекстовая структура как форма саморефлексии автора // Русская литература в ХХ веке: имена, проблемы, культурный диалог. Вып. 6. Формы саморефлексии литературы XX века: метатексты и метатекстовые структуры. — Томск: ТГУ, 2004.

21. Черняков А. Из города в миф («Кёнигсберг» Юрия Буйды) // Слово.ру: Балтийский акцент. — 2014. — Т. 5, № 2.

22. Хлебников В. Собрание сочинений: в 6 т. / Под общ. ред. Р.В. Дуганова; сост., подгот. текста и примеч. Е.Р. Арензона и Р.В. Дуганова. — Т. 1. — М.: ИМЛИ РАН; Наследие, 2000.

23. Чжоу Лу, Люсый А.П. Образы Китая в творческом сознании Г.Р. Державина и А.С. Пушкина // Русская литература. — 2021. — № 2. — С. 40–49.

24. Strom Eirik. On Foreign Soil: Nostalgia and Social Drama Among Political Activists in Kaliningrad. — Oslo, Department of Social Anthropology, Faculty of Social Sciences, University of Oslo, 2012.

1. Bartfeld B. Dom — Dom Sovetov — Zamok Sovetov — Zamok. 03.08.2024. URL: https:// vk.com/bbartfeld?from=search&w=wall183199919_4724%2Fall.

2. Berlin I. The Northern Magus. I.G. Hamann and the Origin of Modern Irrationalism. Moscow: Ad Marginem Press, 2015.

3. Bolotov A.T. The Life and Adventures of Andrei Bolotov, Described by Himself for His Descendants, 1738–1757: in 2 books / Institute of Russian Literature (Pushkin House) of the Russian Academy of Sciences; text prepared by A.Yu. Veselova, A.L. Tolmachev; commentary by A.Yu. Veselova [and others]; introduction by A.Yu. Veselova, M.P. Milyutin. St. Petersburg: Pushkin House, 2021.

4. Brodsky I. The Form of Time: Poems, Essays, Plays: in 2 volumes / Compiled by V.I. Uflyand. Minsk, 1992. Vol. 1.

5. Buida Yu. The Sum of Solitude // October. 1998, No. 11.

6. Buida Yu. The Yellow House. Shchina. Moscow: Novoye Literary Review, 2001.

7. Buida Yu. Königsberg // Novy Mir. 2003. No. 7.

8. Buida Yu. All Floating. Moscow: Eksmo, 2011. P. 10–11.

9. Buida Yu. Message to the Lady of My Left Hand. Moscow: Eksmo, 2014.

10. Buida Yu. The Prussian Bride. Moscow: AST Publishing House: Elena Shubina Editorial Board, 2022.

11. Venclova T. The “Königsberg Text” of Russian Literature and Joseph Brodsky's Königsberg Poems // How Brodsky's Poems Work: A Collection of Articles. Moscow, 2002.

12. Dementyev I.O. Homo sovieticus in the Kaliningrad Region: Theoretical Searches in Foreign Historiography // Bulletin of the Immanuel Kant Baltic Federal University. Series: Humanities and Social Sciences. 2021. No. 4.

13. Dubakov L.V. Otherworldly Images of China and Russia in the Late 20th — Early 21st Centuries in Contemporary Russian and Chinese Prose // Bulletin of Udmurt University. History and Philology Series. 2024. Vol. 34, issue 4. P. 927.

14. Ivanov Vyach.Vs., Toporov V.N. Baltic Mythology in Light of Comparative Historical Reconstructions of Indo-European Antiquities // Zeitschrift für Slavistik (Berlin). 1974. Vol. XIX, 2.

15. Ivanov Yu.N. Round Trip: A Novel. Moscow: Molodaya Gvardiya, 1986.

16. Li Gen. Chinese Culture as a Subject of Depiction in Modern Russian Prose. Dissertation for the Degree of Candidate of Philological Sciences. Moscow, 2022. P. 66.

17. Li Gen. Chinese Subtext in Yu. Buida's Short Story “China” // Izvestiya of the Russian Academy of Sciences. Literature and Language Series. 2022, volume 81, no. 2.

18. Peter from Dusburg. Chronicle of the Prussian Land. M.: Ladomir, 1997.

19. Toporov V.N. Prussian language. Dictionary. T. 1–5. M.: Nauka, 1979–1990.

20. Rybalchenko T.L. Y. Buida’s novel “Ermo”: metatextual structure as a form of self-reflection of the author // Russian literature in the twentieth century: names, problems, cultural dialogue. Issue 6. Forms of self-reflection in 20th century literature: metatexts and metatextual structures. Tomsk: TSU, 2004.

21. Chernyakov A. From the city to the myth (“Konigsberg” by Yuri Buida) // Slovo.ru: Baltic accent. 2014. Vol. 5. No. 2.

22. Khlebnikov V. Collected Works: In 6 Volumes / General Editor R.V. Duganov. Compiled, Text Prepared, and Notes by E.R. Arenzon and R.V. Duganov. Vol. 1. Moscow: IMLI RAS, Nasledie: 2000.

23. Zhou Lu, Lyusy A.P. Images of China in the Creative Consciousness of G.R. Derzhavin and A.S. Pushkin // Russkaya Literata. 2021, No. 2. P. 40–49.

24. Strom Eirik. On Foreign Soil: Nostalgia and Social Drama Among Political Activists in Kaliningrad. Oslo, Department of Social Anthropology, Faculty of Social Sciences, University of Oslo, 2012.

Статья поступила 02.12.2025.

Статья одобрена к публикации 16.12.2025.

Я читал и Библию, и Коран, но заметил только некоторые отличия в выборе слов (скажем, «Бог» или «Аллах»), а в остальном книги оказались удивительно похожи: обе призывали людей блюсти нравственный закон, не убивать, не воровать, не распутничать, не лгать — иногда мне казалось, что я читаю разные редакции одного текста. Тогда почему в истории осталось так много страшных войн между крестом и полумесяцем? Что за сверхъестественная сила гнала вооруженные орды сначала с востока на запад, потом — с запада на восток, оставляя позади горы трупов, плач тысяч вдов и сирот? Неужели события, развернувшиеся на просторах той сумрачной степи, были всего лишь войной между разными словами?

(Хань Шаогун. Словарь Мацяо)

«У моей малой родины немецкое прошлое, русское настоящее, человеческое будущее», — очерчивает известный писатель Юрий Буйда свою творческую триалектику1. Исконно прусский прообраз местности остается при этом за кадром. Литературная и филологическая триалектика и диалектика переходят друг в друга посредством опознаваемого в литературоведении Кёнигсбергского и Калининградского текстов, опираясь на ставшие основой для концептуального учреждения различных «локальных (городских) текстов» формулы В.Н. Топорова.

Учтем, однако, что несколько ранее, чем была сформулирована изначальная концепция Петербургского текста, ее автор подготовил пятитомный словарь — «Прусский язык»2. Прежде чем изобретать дополнительную теоретическую познавательную конструкцию, был возрожден исчезнувший вслед за его носителями словарный базис. Историю пишут победители, но все же дошел сквозь последующие переписывания именно прусский, составленный их жрецами в назидание потомкам вариант своей истории, со своей дозой сказочного, направленного на доказательство в первую очередь правомерности и незыблемости власти прусских богов и их наместников-жрецов. Реконструкцию прусского пантеона с тремя главными богами — Перкуне, Потримпо и Патолло — первыми осуществили В.Н. Топоров и Вяч.Вс. Иванов3.

Для Цитирования:
Люсый Александр Павлович, Чжоу Лу, Умножение текстов в истории культуры. О балтийской швартовке китайского текстологического корабля. Вопросы культурологии. 2026;2.
Полная версия статьи доступна подписчикам журнала
Язык статьи:
Действия с выбранными: