Дата поступления рукописи в редакцию: 05.05.2025
Дата принятия рукописи в печать: 26.05.2025
Наречие, хотя и считается новой категорией, бытовало в древнетюркских языках для выражения обстоятельственных значений. В древнетюркских памятниках можно встретить значительное количество разнообразных наречий по типу конструкции, от чего можно сделать вывод о существовании и функционировании наречий в древнетюркских языках.
Основной состав наречий татарского языка представляют собой тюркско-татарские слова:
— корневые наречия: ары «туда», бире «сюда», бик «очень», куп «много», аз «мало», юри «нарочно», әле «пока», иртә «рано», инде «теперь», кинат, көндез «днем»;
— производные наречия: бушка «попусту», яртылаш «половинкой», яңача «по-новому», яңадан «снова», яшертен «тайком», бераз «немного», русча «по-русски», корылай «всухую», акчалата «деньгами» и др.
Наречие татарского языка развивалось и развивается за счет заимствования из других языков. Заимствованные слова, можно подразделить на две группы:
— слова из арабского и персидского языков. Эти слова в силу фонетических изменений так вошли в язык, что создается спорный вопрос об их заимствовании. Из персидского языка: дәррәү «разом», һаман «все еще»; из арабского языка: фәкать «лишь», тәмам «совсем», хәзер «сейчас», бигаять, чиксез «чрезмерно», бинахак, хаксызга, «бесправно», биниһая, чиксез «безмерно», бихәбәр, хәбәрсез «без вести», бихисап, хисапсыз «бесчисленно», заимствованы и в последних примерах словообразующий префикс би- несет значение «без чего-либо».
— слова из европейских языков: де-факто, де-юре, легато, пиано, аллегро, форте, и др.
Эти слова являются производными в тех языках, из которых их заимствовали, но в татарском языке они ими не являются, ибо они заимствованы вместе с корнем и суффиксом или с корнем и пре фикс сом. Для того, чтобы заимствованное наречие представляло производное слово для татарского языка, один из его компонентов или корень, или суффикс, или префикс должен быть татарским; хәзергәчә «до сих пор», хәзергә «пока», хәзер генә «только что».