Проблема преподавательского дизайна появилась достаточно давно и отчетливо обозначилась на двух уровнях. Первый уровень — организационный, формальный, что предусматривает разработку учебных материалов. Второй уровень — объем информации, с которым мы сталкиваемся каждый день, когда готовим лекцию, практическое занятие и стремимся научить студентов, ординаторов, аспирантов и повышающих свою квалификацию врачей. Тема преподавательского дизайна является актуальной, но обучение преподавательским технологиям в первую очередь налажено в технических вузах, где преподают эти информационно-образовательные технологии, в медицинских же вузах этому уделяют, на наш взгляд, недостаточно внимания. Это в основном связано со спецификой подготовки и обучения будущих медиков.
Профессор образовательных технологий Университета штата Юта Дэвид Меррилл еще в 1998 году выдвинул тезис: «Информация сама по себе еще не обучение». Сегодня мы имеем колоссальное количество информационных технологий, размещенных на презентационных сайтах, массу ресурсов на сайтах федерального значения. Каждая образовательная организация сегодня на своем портале размещает огромное количество презентаций, видеоматериалов, документов. Если эти ресурсы систематизированы, то это называется «материал для электронного обучения». Так, на нашем кафедральном портале имеются видеолекции, видеозаписи всех операций в соответствии с программой по госпитальной хирургии; тесты и ситуационные задачи с ответами для самоконтроля; учебные фильмы; учебники и учебные пособия, которые можно скачать бесплатно; программы по всем дисциплинам, экзаменационные вопросы и многое полезное и необходимое для обучения студентов. Каждая студенческая группа имеет свой сайт.
Сам термин Instructional Design — англоязычный, появился он в 1940-е годы в США и соответствует примерно «учебному плану» или «цели обучения». В английском языке есть и термин pedagogic(al), то есть «педагогический», включающий воспитательный и преподавательский аспекты обучения. Если у нас термин Instructional Design по-русски звучит как «учебный, преподавательский дизайн», то в англоязычном варианте это «создание инструкций по разработке учебных материалов» (instruction design), то есть сама разработка. Термин «образовательные технологии», Instructional Technology, таким образом, переводится как «учебные, преподавательские технологии». И еще есть термин «образовательная среда», то есть создание некоего образовательного пространства, в котором мы, преподаватели, находимся. И это записано во всех зарубежных стандартах, образовательных программах и т.д. Как видно, терминологический набор очень обширный.