Для современного художника не должна быть сюрпризом необходимость облекать в слова ценность и смысл своих работ. Тем более для этого есть artist statement и большое количество примерных гайдов, как его писать. Да, декларация художника — это, безусловно, не реклама и не прайс-лист, но и мы не шоколадные батончики продаем, а легкие миры — искусство!
Поэтому приходится балансировать между свободой самовыражения и его реальной ценой, чтобы было комфортнее обдумывать следующую работу не под аккомпанемент урчащего живота.
С одной стороны, нужно остаться честным в отражении своего взгляда, с другой — привлечь покупателей и галеристов.
Какие приемы можно использовать?
• Избегайте избитых метафор
«Искусство, исследующее современность», «нервы, натянутые как струны», «море по имени Жизнь», «корабль надежды» — оставим эти излишества сотрудникам ЗАГСа.
• Попробуйте наивную простоту
Когда садишься за описание работ, в голову так и лезут напыщенные бессмысленные слова, какие-то необъятные образы. В итоге от этого грохота великого искусства хочется сбежать подальше и никогда ничего не выпускать.
Спокойствие: вернитесь на землю и напишите честно, как и зачем вы сделали эту работу. Например: «Я всегда любил работать с орнаментами и объемными фигурами и решил посмотреть, как они поведут себя вместе»; «Я увидел в парке лист, весь покрытый росой, и попытался добиться такой же фактуры»; «Я посвятил эту работу бабушке, вспоминая ее веселые лоскутные прихватки»; «Я просто убивался по своей бывшей девушке и захотел вылить на холст всю черную краску, что была в наличии в этом городе».
«Кому это интересно?» — скажете вы. «Это интереснее, чем реинкарнация предтечи, о которой вы пытаетесь написать», — скажу я (но вполне могу быть и не права!).
• Не считайте, что вас поймут и так
Часто художника раздражает необходимость создавать пояснения. Мол, если надо объяснять, то не надо объяснять. Это убеждение имеет право существовать, но оно может стоить вам востребованности. Воспринимайте все проще: представьте, что нужно просто сделать субтитры в ваш фильм для другой страны. Зрители там ничем не хуже, просто не понимают языка, и это легко поправить.