С 1 января 2019 года в Польше карта большой семьи выдаётся тем родителям, которые имеют или имели по крайней мере трёх детей, находящихся на их иждивении, независимо от их возраста на момент подачи заявления.
Владельцы такого рода социальной карты имеют льготы более чем в 5000 организаций. К ним относятся представители пищевой, топливной, банковской сфер, а также представляющие широкий спектр услуг досуга и отдыха более чем на 22 тыс. объектов по всей стране.
Владелец карты большой семьи может, например, дешевле покупать железнодорожные билеты (скидка 37 % для разовых поездок и 49 % для месячных абонементов), а также бесплатно посещать национальные парки.
Заявление на получение карты может быть подано в муниципалитет по месту жительства или через платформу Emp@tia. Стоит отметить, что «карта многодетности» выдаётся независимо от дохода в семье.
Lepszy grosz dany niż złoty obiecany — Лучше грош данный, чем злотый обещанный.
Mowa wiatr, a pismo grunt — Слово — ветер (улетит), а бумага — земля (лежать будет).
Nie pytaj starego, pytaj bywałego — Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.
Więcej ludzi utonęło w kieliszku niż w morzu — В рюмке утонуло больше людей, чем в море.
Bóg pomaga tym, co sami sobie pomagają — Бог помогает тем, кто помогает себе сам.
Cicha woda brzegi rwie — Тихая вода рвёт берега.
Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta — Где двое дерутся, там третий получает выгоду.
Gdzie nie zagląda słońce, tam zagląda lekarz — Куда не заглядывает солнце, туда заглядывает врач.
I w Paryżu nie zrobią z owsa ryżu — И в Париже не сделают из овса рис.
Gdy idziesz zabijać muchę, nie zabieraj ze sobą armaty — Если собрался убить муху, не бери пушку.